- Culture
- 「ソンクラーン祭り バンコクでは118カ所、シーロム通りは4月13日~14日の2日 通行止め」バンコク ソンクラーン祭りスポット15カ所を紹介 "สงกรานต์ กทม.118 จุด ปิดถนนสีลม 2 วัน 13-14 เม.ย."
- 「伝説の終わり ドラゴンボールの生みの親【鳥山明】さんが68歳で死去」タイでの悟空の声優トイおじさんからの追悼コメント "สิ้นตำนาน "โทริยามะ อากิระ" เสียชีวิตอายุ 68 ปี เจ้าของผลงาน "Dragon Ball""
- 「内閣は4月11~15日【マハー・ソンクラーン2024】開催のため 1億400万バーツの予算を投入」4月1~21日までの企画はまだ発表無し? "ครม.ทุ่มงบ 104 ล้าน จัดงาน "มหาสงกรานต์ 2567" วันที่ 11-15 เม.ย."
- 「バンコクは バレンタインデーでの婚姻届の総数が2,762組あり バーンラック区役所の879組が最高と明らかに」人気の理由とLGBTQ+カップル婚姻届数は? "กทม.เผยยอดจดทะเบียนสมรสวาเลนไทน์ 2,762 คู่ เขตบางรักสูงสุด 879 คู่"
- 「タイ人の2024年バレンタインを祝うトレンドを見る!人気のギフトTOP10 が明らかに」タイでの1位は定番の赤いアレ。購入動向と過ごし方を分析!"ส่องเทรนด์คนไทยฉลองวาเลนไทน์ 2567 เผย 10 อันดับของขวัญยอดนิยม"
- 「新正如意 新年発財 どういう意味か?どう使うか?」タイ語で春節の挨拶は何と言う?"ซินเจียยู่อี่ ซินนี้ฮวดไช้ แปลว่าอะไร ใช้อย่างไร"
- 「セッター首相はムエタイコースを学びに来る外国人に特別な90日のビザの提供を予定。夢はムエタイをオリンピック種目に! "เศรษฐา จ่อให้วีซ่าพิเศษ 90 วัน ให้ต่างชาติเข้ามาเรียนหลักสูตรมวยไทย"
- 「【更新】2023年ソンクラーン祭り バンコクで盛大な水かけ祭りが 8か所で開催」バンコク ソンクラーン祭り8選、シーロムは沈黙 !? アプリで水かけスポットを確認! อัปเดตงานสงกรานต์ 2566 กรุงเทพฯ เปิด 8 จุดเล่นน้ำคึกคัก
- 「2023年 旧正月にすべき5項目。受け継がれる信仰が新年の幸運度をアップ」逆に不運となる10の項目は?”5 สิ่งควรทำวันตรุษจีน 2566 ความเชื่อแบบรุ่นสู่รุ่น เสริมเฮงในวันปีใหม่”
- 「公衆衛生省は【キンジェー】でタンパク質不足を防ぐため穀物・きのこのメニューを摂ること "甘い・脂っこい・しょっぱい" 味を控えるよう推奨」実は肉禁止だけでない菜食祭り。タイでの参加・不参加とその理由は? สธ. แนะเทศกาลกินเจ เน้นเมนูธัญพืช-เห็ด ป้องกันขาดโปรตีน งดรส ‘หวานมันเค็ม’
- 「2022年ワン・プートモンコン(農耕祭) 聖なる牛は 水 - 草 - 豆 - 酒 を食べ 予想は良い結果に」バラモン教の特別な儀式 占いの結果と祭事の様子 "วันพืชมงคล 2565 พระโคเสี่ยงทาย กินน้ำ-หญ้า-ถั่ว-เหล้า ผลพยากรณ์ในเกณฑ์ดี"
- 「カオサンロードの業者はソンクラーンの水かけ祭りで観光を盛り上げたい」カオサンの訴えは政府に届くか?セントラルワールドは「水かけ」なし ”ผู้ค้าถนนข้าวสาร ขอจัดเล่นน้ำสงกรานต์ กระตุ้นท่องเที่ยว”
- 「ソンクラーン実施OK パウダー、泡パーティー、飲酒は禁止 イベント実施の前後に申告」盛大な水かけはダメ? 公衆衛生省発表まとめ 入国規制緩和もあり "สงกรานต์จัดได้ แต่ห้ามประแป้ง ปาร์ตี้โฟม ดื่มสุรา เผยข้อปฏิบัติก่อน-หลัง"
- 「なぜ世界の人々は”クルンテープ”を”Bangkok”と呼ぶのか? なぜその名前が重要なのか 歴史を振り返る」名前の由来に諸説あり あなたはどれを信じる?"ย้อนประวัติศาสตร์ชื่อนั้นสำคัญไฉน ทำไมชาวโลกเรียก “กรุงเทพฯ” ว่า “Bangkok”
- 「バレンタインデー向けのバラの売上好調、バラ農園では収穫が追い付かず。フラワーショップでは価格が高騰」25万バーツの花束も登場!あれで出来てます。"กุหลาบวันวาเลนไทน์ขายดีชาวสวนตัดไม่ทัน ร้านดอกไม้ขายได้แต่ราคาก็สูงอยู่"
- 「【旧正月】の買い物でヤワラートは賑う」気になる価格高騰は?タイ語で「旧正月」「大晦日」「元日」は何と言う?"ซื้อของไหว้เทศกาล "ตรุษจีน" เยาวราชคึกคัก"
- 「【ヤワラート】静かな旧正月前の買い物状況を探ってみよう」物価高騰の影響は?"สำรวจ "เยาวราช" จับจ่ายก่อนตรุษจีนซบเซา"
- 「毎年1月16日は全国【教師の日】 スローガン、歴史、教師の日の重要性について」今年のスローガンは? ”วันครูแห่งชาติ 16 มกราคมของทุกปี รวมคำขวัญ ประวัติ ความสำคัญวันครู"
- 「2021年 タイのYutubeの再生回数 8億回! 2年連続1位のタイのアーティストは?」ศิลปินที่ขึ้นอันดับ 1 ในแง่ยอดสตรีม YouTube 800 ล้านครั้ง! ประเทศไทยอีกครั้ง 2 ปีติดต่อกัน
- 「遺産 日本の紙」 ”มรดกกระดาษญี่ปุ่น”