「【ヤワラート】静かな旧正月前の買い物状況を探ってみよう」物価高騰の影響は?”สำรวจ “เยาวราช” จับจ่ายก่อนตรุษจีนซบเซา”

「【ヤワラート】静かな旧正月前の買い物状況を探ってみよう」物価高騰の影響は?”สำรวจ “เยาวราช” จับจ่ายก่อนตรุษจีนซบเซา”Culture
Culture
【今回の役立つ単語】 เยาวราช=ヤワラート(*タイの中華街)、ตรุษจีน=中国旧正月

*単語をカーソルでなぞると単語の発音が流れます!(iOSではブラウザ上で音声承認が必要です)

記事・解説へ

「【ヤワラート】静かな旧正月前の買い物状況を探ってみよう」

  “สำรวจ “เยาวราช” จับจ่ายก่อนตรุษจีนซบเซา”

  • สำรวจ=探索する
  • “เยาวราช”=ヤワラート(*中華街)
  • จับจ่าย=購入する
  • ตรุษจีน=中国旧正月
  • ซบเซา=低迷、賑やかではない

ใกล้ถึงเทศกาลตรุษจีน แต่ปีนี้เป็นตรุษจีนในภาวะสินค้าราคาแพง ไทยพีบีเอสสำรวจรรยากาศการจับจ่ายซื้อเครื่องเซ่นไหว้ที่เยาวราช ก่อนถึงวันจ่าย 30 ม.ค.นี้ พบว่าส่วนใหญ่ลดของเซ่นไหว้ เพื่อประหยัดในช่วงสินค้าราคาแพงทั้งเป็ด ไก่ และหมู

  • เทศกาล=祭り、祝い
  • ในภาวะ=の状況、状態
  • สินค้า=製品
  • ไทยพีบีเอส=Thai PBS
  • บรรยากาศ=雰囲気
  • เครื่องเซ่นไหว้=奉納、お供え
  • วันจ่าย=旧正月の大晦日、お祭り前夜、給料日
  • พบว่า=~が分かった、見つかった
  • ส่วนใหญ่=多くは
  • ประหยัด=節約する
  • ในช่วง=の間
  • เป็ด=アヒル

もうすぐ中国旧正月ですが、今年は商品価格高騰の状態での旧正月となりました。
ThaiPBSでは、1月30日の旧正月大晦日前に、ヤワラートでお供え物買う買い物の雰囲気を探りました。アヒル、鶏肉、豚肉の価格高騰の中、多くは節約のため、お供え物の購入を減らしています。

今回の記事(2021年1月21日 20:04 Thai PBS )は、もうすぐ中国の旧正月となりますが現在の中華街「ヤワラート(เยาวราช)」での買い物風景をビデオクリップと共にレポートしています。

レポートでは、いつもならばもっと人手が多いけれど、今年は少ないと状況を説明しています。

豚肉の価格

価格は、豚肉を使った商品を扱うお店では通常より100B値段を上げ、鶏肉を扱うお店では、価格は通常の価格で据え置きにしているとのことです。

ただ、2022年1月30日の旧正月の大晦日には、値段は上がるとのことです。買い物客も、お供えの食べ物を減らしたりと、節約をしていると話しています。

現地の様子を動画で併せて紹介しています。


買い物されたい方は、どうぞお早めに。

旧正月のイベントを自粛する動きもありますが、イベントにお出かけの際は、感染対策も忘れずに。

最新NEWSへ

コメント

タイトルとURLをコピーしました