*単語をカーソルでなぞると単語の発音が流れます!(iOSではブラウザ上で音声承認が必要です)
“หุ้น BTS ร่วงหนักเกือบ 10% หวั่นต่อสัมปทานไม่ได้ ตั้งสำรองสูง-บ.ลูกขาดทุนหนัก”
- หุ้น BTS=BTS株
- ร่วง=下落
- หนัก=重い、激しく
- เกือบ=ほぼ
- หวั่น=恐れる、心配な
- ต่อ=続ける
- สัมปทาน=コンセッション
- ตั้ง=しなければならない
- สำรอง=引き当てる
- สูง=高く
- บ.ลูก=子会社 บ.=บริษัท
- ขาดทุน=赤字、損失
หุ้นบริษัท บีทีเอส กรุ๊ป โฮลดิ้งส์ จำกัด (มหาชน) หรือหุ้น BTS ปรับตัวลดลงอย่างหนัก ท่ามกลางความกังวลของนักลงทุนต่อประเด็นความเสี่ยงต่างๆ ทั้งเรื่องการต่อสัญญาสัมปทานรถไฟฟ้าสายสีเขียว การตั้งสำรองจากมูลค่าเงินลงทุน การชำระคืนหุ้นกู้ครบกำหนด ความสามารถในการจ่ายปันผล และโอกาสการชำระคืนหนี้จากกรุงเทพมหานคร (กทม.)
- บริษัท บีทีเอส กรุ๊ป โฮลดิ้งส์ จำกัด (มหาชน) =BTS Group Holdings Public Company Limited
- ปรับ=調整
- ลดลง=下落する
- อย่างหนัก=非常に
- ท่ามกลาง=の間に
- ความกังวล=不安、懸念
- นักลงทุน=投資家
- ประเด็น=課題
- ความเสี่ยง=リスク
- ต่างๆ=様々な
- ทั้ง=すべての
- เรื่อง=課題、話
- การต่อสัญญา=契約更新
- รถไฟฟ้าสายสีเขียว=グリーンライン
- มูลค่าเงิน=価値
- ลงทุน=投資
- การชำระคืน=返済
- หุ้นกู้=社債
- ครบกำหนด=満期
- ความสามารถ=能力
- การจ่าย=支払い
- ปันผล=配当
- โอกาส=機会、時期
- หนี้=債務
- กรุงเทพมหานคร (กทม.)=クルンテープ(バンコク)
BTS Group Holdings Public Company Limited 株(BTS株)が急落。投資家は不安の中におり、様々なリスクのある課題を抱えている。グリーンラインのコンセッション契約更新問題、投資損失引当金の計上、社債の満期償還、 配当支払い能力、およびバンコクからの債務の返済の機会。
2024年1月30日の取引でBTS株は -7.52%の 0.5バーツ下落して1株当たり6.15バーツまで大きく下落しました。BTS株価下落の原因は以下の3つと分析されています。
①コンセッション契約更新への懸念
運営を行っているグリーンラインのコンセッション契約の更新が2029年に迫っており、タイ政府との契約の継続されるかが不明確。契約が継続されない場合は大きく収益が下がる。
*BTSグループは乗客数が低迷しているイエローライン、ピンクラインの運営会社にそれぞれ75%出資中。
*「コンセッション契約」とは公共機関から民間の事業者へ事業権を与えるための契約。
②投資損失引当金の計上
BTSの子会社 (VGIなど)が投資した Kerry Express(KEX)、Jay Mart(JMART)、Singer Thai(SINGER) で多額の損失が計上されており、将来の子会社の株式評価の下落による減損計上に備えて投資損失引当金を計上する可能性あり。
③社債の満期償還
2024年中に満期となる社債が127億バーツ以上。返済のための資金の調達と実際に返済が可能であるのか懸念。
また、好材料として現在バンコクからの債務 230億バーツの返済計画を立てており、返済すれば支払利息約9億バーツの削減となります。現在は上記3点の状況を見てからの対応となるようです。
コメント