*単語をカーソルでなぞると単語の発音が流れます!(iOSではブラウザ上で音声承認が必要です)
「高価な豚肉の代わりに【プラ―ニン】の買い求める」
”คนหันบริโภค “ปลานิล” ทางเลือกช่วงหมูแพง”
「高価な豚肉の代わりに「プラ―ニン」の買い求める」
”คนหันบริโภค “ปลานิล” ทางเลือกช่วงหมูแพง”
- หัน=向かう
- บริโภค=消費する
- ปลานิล=ナイル・ティラピア(スズキ目の川魚)
- ทางเลือก=選択する
- ช่วง=の間、期間
ประชาชนบางส่วนหันมาบริโภคเนื้อปลา ทดแทนเนื้อหมูที่มีราคาสูงขึ้น โดยเฉพาะปลานิล ส่งผลให้ตลาดขายปลาคึกคักมากขึ้น-ยอดขายปลีกเพิ่ม
一部の人たちは高騰した豚肉の代わりに、魚の消費に向かっています。特にティラピアです。その結果、魚を売っている市場はより盛況となり、小売販売も伸びています。
今回の記事(2022年1月18日 Thai PBS)は、豚肉高騰の煽りを受け、魚、特にタイで「プラ―ニン」と呼ばれるティラピアの販売が伸びているという記事です。
以前の「ワニ」の肉が良く売れている記事を紹介しましたが、今度は魚で、「プラ―ニン」はタイで養殖されているのは「ナイル・ティラピア」のことです。
記事では、小売りの販売も伸びているということで、場所により価格も1kgあたり、2~5バーツ上昇していると伝えています。
【ニュース深堀り】
「プラ―ニン」日本皇室との深い関係
「プラ―ニン」の話がでたら、必ずタイ王室と日本皇室との良い話をしなければなりません。
外来種が増えて、在来種がという話ではありません。
「プラ―ニン」は、日本皇室が1965年にタイに寄贈し、翌年には1万匹の養殖に成功し、これにより当時のタイ農村の食糧難が克服されたと言われております。
簡単な歴史、おすすめの食べ方も含め、タイランドハイパーリンクスさんのサイトにて、紹介していますので、関連記事をご覧ください。
まとめ、感想
他にも色々な解説記事がありますので、その歴史を調べてみると面白いと思います。
コメント